Miscelaneous
¿Qué tal? Bienvenido a Miscelaneous; si ya eres uno de nuestros foreros te recomendamos identificarte. Si no lo eres, regístrate y comienza a disfrutar de esta gran comunidad.

All your posts are belong to us - Zero Wing [Arcade/PC Engine/Mega Drive]

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

All your posts are belong to us - Zero Wing [Arcade/PC Engine/Mega Drive]

Mensaje por Draco el Miér Feb 24, 2010 3:30 am



Año 1989. Las maquinitas (O arcades, como mejor les guste decirlo) encuentran en un formidable oponente a las videoconsolas y ordenadores. En Japón, la empresa Toaplan decide lanzar el matamarcianos Zero Wing, que tendría un éxito tal que fue portado a PC Engine y Sega Mega Drive (O Genesis, dependiendo del lado del océano en que se encuentren)


Precisamente de esta última viene el propósito de este post. No, no es un análisis de videojuego, como muchos pensarán. Más que nada, es un "análisis de frase videojueguil". ¿Alguna vez han escuchado la infame frase All your base are belong to us? Sino, felicidades, han conocido al emblema del Engrish, la mala traducción del japonés al inglés...

La versión para maquinitas de Zero Wing no tenía presentación alguna. La partida iniciaba sin escenas que introduzcan al jugador en alguna historia. En cambio, al portar el juego a Mega Drive, no se les ocurrió una mejor cosa que darle una escena introductoria, ahora bien... ¿Hicieron bien en darle argumento? Sí, pero... ¿Lo hicieron bien? En inglés no...


"For great justice". Puro optimismo


Como verán, no hay que tener ningún título en inglés para darse cuenta de la PÉSIMA traducción que se hizo de la escena. All your base are belong to us, y Somebody set up us the bomb han acabado como frases célebres, que han hecho famoso (O mejor dicho, infame) al juego debido a esto. En este spoiler tienen la traducción literal de la escena

Spoiler:
En el 2101 d. C.
La guerra estaba empezando.
Capitán: ¿Qué ocurren?
Mecánico: Alguien activó nos la bomba.
Operador: Obtenemos señal.
Capitán: ¡Qué!
Operador: Pantalla principal enciende.
Capitán: ¡Eres tú!
CATS: ¡¡Cómo están, caballeros!!
CATS: Todas sus bases son nos pertenecen.
CATS: Están camino a la destrucción.
Capitán: ¡¡Qué tú dices!!
CATS: No tienen ninguna posibilidad de sobrevivir.
CATS: Hagan su tiempo.
CATS: Ja Ja Ja Ja...
Operador: ¡¡Capitán!!
Capitán: ¡Despegue cada 'ZIG'!
Capitán: Tú sabes lo que haciendo.
Capitán: Mover 'ZIG'.
Capitán: Por gran justicia.


Estas dos frases han sido utilizadas de varias maneras luego de que se volvieran populares:

  • La clave de victoria en Warcraft III es esta "All your base are belong to us". La clave de derrota es "Somebody set up us the bomb"

  • En Empire Earth, la clave de victoria es "Somebody set up us the bomb" y "All your base are belong to us".

  • En Sturgis, Míchigan siete adolescentes colocaron letreros por todo el pueblo en el que decia "All your base are belong to U.S." añadiendo también "You have no chance to survive make your time." pero residentes del area que no estaban familiarizados con la frase pensaron que se trataba de una amenaza terrorista puesto que en ese 1 de abril de 2003 Estados Unidos estaba en plena guerra con Irak

  • En el video musical de "Follow Me" del rapero Pato Pooh justo antes de que Adam Tensta rapee aparece la imagen de la pantalla en blanco y negro con la frase "All your base are belong to us"

  • En el primer juego de la saga Mega Man Battle Network, un robot estropeado pronuncia "All your base are belong to us" antes de atacarte.

  • En Command & Conquer Red Alert 3, uno de los generales japoneses dice "All your base are belong to us".

  • En Guitar Hero World Tour, se modifica levemente la frase en las estadísticas de la canción "Too Fast, Too Young, Too Much", y aparece como "All your intro are belong to us".

  • En el video de Pork And Beans, de la banda Weezer, se muestra una imagen del juego, pero se cambia levemente la frase, transformándola en "All your pork and beans are belong to us".

  • La banda Combichrist utiliza una versión modificada esta frase para una de sus canciones: "All your Bass belongs to us".

  • En Plants Vs. Zombies, el anteúltimo nivel de "I, Zombie" se titula "All your brainz r belong to us". Haciendo parodia y cambiando levemente la frase mencionada.

  • En Scribblenauts, introducir "All your base are belong to us" hace que aparezca una sala con paredes de metal con una pantalla en el centro en la que aparece un cyborg, representando a CATS.

  • YouTube estaba bajo mantenimiento temporalmente, y la frase fue puesta cerca del logo "All your video are belong to us".


Aunque existen numerosos casos de Engrish antes de Zero Wing (El videojuego Disco No. 1 y el "How high can you try?" del primer Donkey Kong son unos ejemplos), evidentemente, este fue el más importante de todos y el que más sufrió con la presencia de Internet

Spoiler:


Draco
Doors hate me
Doors hate me

Masculino
Nº de Envios: 14738
Edad: 20
Localización: Remarcando los errores de los demás
Videojuego favorito: Worms Reloaded, Football Manager 2012, Pokémon Blanco, Puyo Puyo!! 20th Anniversary, Nehahra

Datos de Rol
Vida:
41/41  (41/41)
Mercenario: Yu Yu
Clase: Médium

http://www.facebook.com/#!/DracoCentaur?ref=profile

Volver arriba Ir abajo

Re: All your posts are belong to us - Zero Wing [Arcade/PC Engine/Mega Drive]

Mensaje por Cursed_Dance el Jue Feb 25, 2010 3:22 pm

Yo que creia que nada podia superar la traduccion al español de FFVII...

Cursed_Dance
Elfen Lied

Femenino
Nº de Envios: 5731
Edad: 18
Localización: Sealand
Manga/Anime favorito: Death Note, Soul Eater, Monster
Videojuego favorito: Final Fantasy VII, inFamous, Phoenix Wright

Datos de Rol
Vida:
44/44  (44/44)
Mercenario: Kai Kai
Clase: Guardabosques

Volver arriba Ir abajo

Re: All your posts are belong to us - Zero Wing [Arcade/PC Engine/Mega Drive]

Mensaje por Sugimura el Jue Feb 25, 2010 3:27 pm

Cursed_Dance escribió:Yo que creia que nada podia superar la traduccion al español de FFVII...


«Ala sanadora» por «Healing wind» («viento sanador»), primer límite de nivel uno de Aeris.
«Maldita sea, tu amigo también es peligroso» por «Damn! your friend is hot too» («¡caramba! tu amiga también es guapa»)
«Suburbios» por «Slums» («barrio bajo»)
«Fiesta» por «party» (en el videojuego, este término hace referencia al grupo de combate).
«Qué frío» («It´s cool»), cuando la traducción correcta en ese caso hubiese sido «qué genial».
«Ancianos» («ancient»), La traducción correcta hubiese sido «antiguos».
Cloud en el Gold Saucer, llega a decir «allé voy» («allá voy»).
En varios momentos del videojuego, la traducción posee errores como llamar «niño» a Aeris, cuando es una mujer (es decir, lo correcto sería «niña»).
Cait Sith cambia momentáneamente de sexo diciendo: «yo soy única».
En el Gold Saucer, antes de comenzar el minijuego de las batallas te preguntan: «¿Quién participaré?» («¿Quién participará?»).
En muy pocas ocasiones Tifa se refiere a sí misma como una mujer.
La explicación que hace Barret al principio del juego de cómo funciona el «men».
En varios momentos del juego, se traduce «'later» (dicho de nuevo por Barret) como «más tarde», cuando en realidad esto es una forma coloquial de decir «see you later» («hasta luego»)
La traducción de muchos elementos de equipo y materias son cuanto menos... originales: un ejemplo de ello serían las "vasos plata", que protegen del estado ceguera. Su traducción correcta debería haber sido "gafas de plata" o "gafas plateadas" (silver glasses)

Estos segun la wikipedia pero tenemos muchos más, mítico el "merma" cuando fallas un ataque contra un enemigo cuando debería ser "fallo". emomad

Sugimura
Chico Popu

Masculino
Nº de Envios: 57035
Edad: 22
Localización: En la batalla de Chibi
Manga/Anime favorito: Battle Royale
Videojuego favorito: Dynasty Warriors

Datos de Rol
Vida:
45/45  (45/45)
Mercenario: Sima Zhao Sima Zhao
Clase: Tuareg

Volver arriba Ir abajo

Re: All your posts are belong to us - Zero Wing [Arcade/PC Engine/Mega Drive]

Mensaje por Akimoto el Jue Feb 25, 2010 3:32 pm

Dios, los del FFVII son peores todavia...
Party creo que también significa equipo, o partido (político).

_________________

With the lights turned up it's hard to hide...
Sometimes I want to disappear! ♪

Akimoto
Esclavo sexual a domicilio

Masculino
Nº de Envios: 18304
Edad: 18
Localización: Madrizzity
Manga/Anime favorito: Fairy Tail

Datos de Rol
Vida:
42/42  (42/42)
Mercenario: Ultear Milkovich Ultear Milkovich
Clase: Cronomago

Volver arriba Ir abajo

Re: All your posts are belong to us - Zero Wing [Arcade/PC Engine/Mega Drive]

Mensaje por Draco el Jue Feb 25, 2010 5:12 pm

De terror XD

Bueno, eso se podría llamar "spaniol" (Una vez Germán escribió esto en YouTube para ver el trailer en español del parche 3.3.2 del WoW) XD

Zero Wing para Engrish, FFVII para "Spaniol" emomad

Draco
Doors hate me
Doors hate me

Masculino
Nº de Envios: 14738
Edad: 20
Localización: Remarcando los errores de los demás
Videojuego favorito: Worms Reloaded, Football Manager 2012, Pokémon Blanco, Puyo Puyo!! 20th Anniversary, Nehahra

Datos de Rol
Vida:
41/41  (41/41)
Mercenario: Yu Yu
Clase: Médium

http://www.facebook.com/#!/DracoCentaur?ref=profile

Volver arriba Ir abajo

Re: All your posts are belong to us - Zero Wing [Arcade/PC Engine/Mega Drive]

Mensaje por Seegoth el Jue Feb 25, 2010 5:42 pm

Vaya recopilatorio más heavy xD

Para que luego digan que traducir puede hacerlo cualquiera ¬¬

_________________

Seegoth
Together we ride

Masculino
Nº de Envios: 12757
Edad: 24
Localización: Diamandra
Videojuego favorito: Fire Emblem - Metroid

Datos de Rol
Vida:
60/60  (60/60)
Mercenario: Boa Hancock
Clase: Gorgona

Volver arriba Ir abajo

Re: All your posts are belong to us - Zero Wing [Arcade/PC Engine/Mega Drive]

Mensaje por Cursed_Dance el Jue Feb 25, 2010 6:34 pm

Hombre, es que se supone que los traductores estan cualificados, ni los fansubs traducen tan mal

P.D.: Por fin entiendo lo del merma

Cursed_Dance
Elfen Lied

Femenino
Nº de Envios: 5731
Edad: 18
Localización: Sealand
Manga/Anime favorito: Death Note, Soul Eater, Monster
Videojuego favorito: Final Fantasy VII, inFamous, Phoenix Wright

Datos de Rol
Vida:
44/44  (44/44)
Mercenario: Kai Kai
Clase: Guardabosques

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.